Al 3iziya {2 sem-25} heritage
Heritage
ℹ️ mydars
Héritages
32} cours 41 : CHAP 10 les héritages

dalil 41
Les relations économiques: la vente et les relations apparentées:
Le prêts à usage: العارية
La recommandation de donner des prêts à usage:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ}
[الحج٧٧]
[ô vous qui croyez ! Inclinez-vous, prosternez-vous, adorez votre Seigneur, et faites le bien. Peut-être réussirez-vous !]
L'obligation de remettre le prêt à usage العارية à son propriétaire:
- عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‘: «عَلَى الْيَدِ مَا أَخَذَتْ حَتَّى تُؤَدِّيَهُ» رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْأَرْبَعَةُ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
On rapporte de Samora ibn Jondob qui disait: Le Prophète ‘ avait dit: «L'homme a la responsabilité de ce qu'il a pris jusqu'à ce qu'il le rende>>. [Hadith rapporté par Ahmad et les quatre et qualifié d'authentique par Al-Hâkim].
**-**وَعَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‘: «إِذَا أَتَتْكَ رُسُلِي فَأَعْطِهِمْ ثَلَاثِينَ دِرْعاً»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَعَارِيَةٌ مَضْمُونَةٌ، أَوْ عَارِيَةٌ مُؤَدَّاةٌ؟ قَالَ: «بَلْ عَارِيَةٌ مُؤَدَّاةٌ» رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ
On rapporte de Ya'lâ ibn Oumayya qui disait: Le Prophète ‘ m'avait dit: "Si mes messagers arrivent à toi, donnes-leur trente cuirasses». Alors, je lui ai dit: Ô Messager d'Allah! Sont-ils des biens garantis ou des biens à rendre? II me répondit: «Ce sont plutôt des biens à rendre». [Hadith rap porté par Ahmad, Abi Dâ'oud et qualifié d'authentique par Ibn Hibban].
L'obligation de remettre le dépôt à son propriétaire:
{إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا..} [النساء 58]
[Certes, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants droit].
Acquitter les dettes et accomplir les testaments avant de partager l'héritage:
**{**يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ فَإِنْ كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ} [النساء ١١]
[Voici ce qu'Allah vous enjoint au sujet de vos enfants : au fils, une part équivalente à celle de deux filles. S'il n'y a que des filles, même plus de deux, à elles alors deux tiers de ce que le défunt laisse. Et s'il n'y en a qu'une, à elle alors la moitié. Quant aux père et mère du défunt, à chacun d'eux le sixième de ce qu'il laisse, s'il a un enfant. S'il n'a pas d'enfant et que ses père et mère héritent de lui, à sa mère alors le tiers. Mais s'il a des frères, à la mère alors le sixième, après exécution du testament qu'il aurait fait ou paiement d'une dette].
**{**وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ} [النساء ١٢]
[Et à vous la moitié de ce laissent vos épouses, si elles n'ont pas d'enfants. Si elles ont un enfant, alors à vous le quart de ce qu'elles laissent, après exécution du testament qu'elles auraient fait ou paiement d'une dette. Et à elles un quart de ce que vous laissez, si vous n'avez pas d'enfant. Mais si vous avez un enfant, à elles alors le huitième de ce que vous laissez après exécution du testament que vous auriez fait ou paiement d'une dette].
33} cours 42 : Les héritages (partie 2)

dalil 42
Les partages successorauxالفرائض – المواريث :
L'héritage des enfants et des parents:
{يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ فَإِنْ كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا} [النساء ١١]
[Voici ce qu'Allah vous enjoint au sujet de vos enfants : au fils, une part équivalente à celle de deux filles. S'il n'y a que des filles, même plus de deux, à elles alors deux tiers de ce que le défunt laisse. Et s'il n'y en a qu'une, à elle alors la moitié. Quant aux père et mère du défunt, à chacun d'eux le sixième de ce qu'il laisse, s'il a un enfant. S'il n'a pas d'enfant et que ses père et mère héritent de lui, à sa mère alors le tiers. Mais s'il a des frères, à la mère alors le sixième, après exécution du testament qu'il aurait fait ou paiement d'une dette. De vos ascendants ou descendants, vous ne savez pas qui est plus près de vous en utilité. Ceci est un ordre obligatoire de la part d'Allah, car Allah est, certes, Omniscient et Sage].
L'héritage de l'époux et de l'épouse:
{وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ} [النساء ١٢]
[Et à vous la moitié de ce laissent vos épouses, si elles n'ont pas d'enfants. Si elles ont un enfant, alors à vous le quart de ce qu'elles laissent, après exécution du testament qu'elles auraient fait ou paiement d'une dette. Et à elles un quart de ce que vous laissez, si vous n'avez pas d'enfant. Mais si vous avez un enfant, à elles alors le huitième de ce que vous laissez après exécution du testament que vous auriez fait ou paiement d'une dette].
L'héritage du frère et de la sœur de la même mère (les enfants de la mère du défunt):
{وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ} [النساء ١٢]
[Et si un homme, ou une femme, meurt sans héritier direct, cependant qu'il laisse un frère ou une sœur , à chacun de ceux-ci alors, un sixième. S'ils sont plus de deux, tous alors participeront au tiers, après exécution du testament ou paiement d'une dette, sans préjudice à quiconque. (Telle est l') Injonction d'Allah ! Et Allah est Omniscient et Indulgent)].
L'héritage de la grande mère:
وَعَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ‘ جَعَلَ لِلْجَدَّةِ السُّدُسَ، إِذَا لَمْ يَكُنْ دُونَهَا أُمٌّ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ الْجَارُودِ، وَقَوَّاهُ ابْنُ عَدِيٍّ.
On rapporte d'Ibn Burayda selon son père qui disait: «Le Prophète ‘ avait donné à la grand-mère le sixième si la mère n'existe pas".
[Rapporté par Abu Daud et Nassai, authentifié par Ibn Khuzayma et d'autres].
L'héritage de la fille et de la fille du fils en présence de la première:
-وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - فِي بِنْتٍ، وَبِنْتِ ابْنٍ، وَأُخْتٍ، قَضَى النَّبِيُّ ‘ لِلابْنَةِ النِّصْفَ، وَلابْنَةِ الابْنِ السُّدُسَ -تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ- وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
On rapporte d'Ibn Mas3ud qui disait: «Le Prophète ‘ avait jugé dans un héritage ou il y avait: une fille, une fille d'un fils et une sœur- que la fille avait la moitié, la fille du fils avait le sixième pour compléter les deux- tiers, et le reste pour la sœur".
[Rapporté par Albukhari].
L'héritage de la sœur, les sœurs, le frère, les frères et sœurs:
{يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِجَالًا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ} [النساء ١٧٦]
[Ils te demandent ce qui a été décrété. Dis : "Au sujet du défunt qui n'a pas de père ni de mère ni d'enfant, Allah vous donne Son décret : si quelqu'un meurt sans enfant, mais a une sœur, à celle-ci revient la moitié de ce qu'il laisse. Et lui, il héritera d'elle en totalité si elle n'a pas d'enfant. Mais s'il a deux sœurs (ou plus), à elles alors les deux tiers de ce qu'il laisse; et s'il a des frères et des sœurs, à un frère alors revient une portion égale à celle de deux sœurs. Allah vous donne des explications pour que vous ne vous égariez pas. Et Allah est Omniscient].
34} cours 43 : Les héritages (partie 3)

dalil 43
Les partages successorauxالفرائض – المواريث :
Les deux questions appelés "Al-Umariatain" ou "Al-gharrawain": parce qu'Omar - que Dieu l'agrée - a jugé ainsi en donnant à la mère le tiers du reste , et Uthman, Zayd bin Thabit et Ibn Masoud l'ont suivi dans cet avis, et il a été rapporté que Ali aussi le dit.
L'héritage par Ta3sib des enfants du défunt:
{يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ فَإِنْ كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ**} [النساء ١١]**
[Voici ce qu'Allah vous enjoint au sujet de vos enfants : au fils, une part équivalente à celle de deux filles. S'il n'y a que des filles, même plus de deux, à elles alors deux tiers de ce que le défunt laisse. Et s'il n'y en a qu'une, à elle alors la moitié].
Donner le reste de la succession au 3asib le plus prioritaire après avoir donné les quotes-parts au méritants:
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‘: «أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا بَقِيَ فَهُوَ لِأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
L’éviction faisant passer un héritier de l'héritage par Fard à l’héritage par Ta3sib:
-Pour les filles: le même verset précèdent.
-Pour les sœurs:
{يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِجَالًا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ} [النساء ١٧٦]
[Ils te demandent ce qui a été décrété. Dis : "Au sujet du défunt qui n'a pas de père ni de mère ni d'enfant, Allah vous donne Son décret : si quelqu'un meurt sans enfant, mais a une sœur, à celle-ci revient la moitié de ce qu'il laisse. Et lui, il héritera d'elle en totalité si elle n'a pas d'enfant. Mais s'il a deux sœurs (ou plus), à elles alors les deux tiers de ce qu'il laisse; et s'il a des frères et des sœurs, à un frère alors revient une portion égale à celle de deux sœurs.].
Cas de l'héritage de la sœur par Ta3sib:
-وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - فِي بِنْتٍ، وَبِنْتِ ابْنٍ، وَأُخْتٍ، قَضَى النَّبِيُّ ‘ لِلابْنَةِ النِّصْفَ، وَلابْنَةِ الابْنِ السُّدُسَ -تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ**-** وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
On rapporte d'Ibn Mas3ud qui disait: «Le Prophète ‘ avait jugé dans un héritage ou il y avait: une fille, une fille d'un fils et une sœur- que la fille avait la moitié, la fille du fils avait le sixième pour compléter les deux- tiers, et le reste pour la sœur".
[Rapporté par Albukhari].
L'éviction de la mère du 1/3 au 1/6 à cause de l'existence de l'enfant directe du défunt ou l'enfant du fils Ou deux (ou plus) frères et/ou sœurs:
{وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ} [النساء ١١]
[Quant aux père et mère du défunt, à chacun d'eux le sixième de ce qu'il laisse, s'il a un enfant. S'il n'a pas d'enfant et que ses père et mère héritent de lui, à sa mère alors le tiers. Mais s'il a des frères, à la mère alors le sixième].
L'éviction de l'époux et de l'épouse à cause de la présence des enfants du défunt:
{وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ} [النساء ١٢]
[Et à vous la moitié de ce que laissent vos épouses, si elles n'ont pas d'enfants. Si elles ont un enfant, alors à vous le quart de ce qu'elles laissent, après exécution du testament qu'elles auraient fait ou paiement d'une dette. Et à elles un quart de ce que vous laissez, si vous n'avez pas d'enfant. Mais si vous avez un enfant, à elles alors le huitième de ce que vous laissez après exécution du testament que vous auriez fait ou paiement d'une dette].
L'éviction des frère et sœurs utérin (de la même mère):
{وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ} [النساء ١٢]
[Et si un homme, ou une femme, meurt sans héritier direct, cependant qu'il laisse un frère ou une sœur , à chacun de ceux-ci alors, un sixième. S'ils sont plus de deux, tous alors participeront au tiers, après exécution du testament ou paiement d'une dette, sans préjudice à quiconque. (Telle est l') Injonction d'Allah ! Et Allah est Omniscient et Indulgent)].
L'éviction de la grande mère par la mère:
وَعَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ‘ جَعَلَ لِلْجَدَّةِ السُّدُسَ، إِذَا لَمْ يَكُنْ دُونَهَا أُمٌّ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ الْجَارُودِ، وَقَوَّاهُ ابْنُ عَدِيٍّ.
On rapporte d'Ibn Burayda selon son père qui disait: «Le Prophète ‘ avait donné à la grand-mère le sixième si la mère n'existe pas".
[Rapporté par Abu Daud et Nassai, authentifié par Ibn Khuzayma et d'autres].
L'éviction des frères et sœurs à cause de la présence des enfants du défunt ou des enfants du fils ou du père:
{يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِجَالًا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ} [النساء ١٧٦]
[Ils te demandent ce qui a été décrété. Dis : "Au sujet du défunt qui n'a pas de père ni de mère ni d'enfant, Allah vous donne Son décret : si quelqu'un meurt sans enfant, mais a une sœur, à celle-ci revient la moitié de ce qu'il laisse. Et lui, il héritera d'elle en totalité si elle n'a pas d'enfant. Mais s'il a deux sœurs (ou plus), à elles alors les deux tiers de ce qu'il laisse; et s'il a des frères et des sœurs, à un frère alors revient une portion égale à celle de deux sœurs. Allah vous donne des explications pour que vous ne vous égariez pas. Et Allah est Omniscient].
Les empêchants de l’héritage:
-La différence de religion اختلاف الدين:
-وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ ‘ قَالَ: «لَا يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ، وَلَا يَرِثُ الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
On rapporte d'Ousâma ibn Zayd qui disait: Le Prophète ‘ avait dit: «Le musulman n'hérite pas du mécréant. Et le mécréant n'hérite pas du musulman».
[Hadith rapporté par Bouk hâri et Mouslim].
-وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‘:«لَا يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا التِّرْمِذِيَّ.
On rapporte de 'Abdillah ibn Omar qui disait: Le Prophète ‘ avait dit: «Les gens de religions différentes n'héritent pas les uns des autres». [Hadith rapporté par Ahmad et les quatre sauf At-Tirmidhî. Al-Hâkim l'a également rapporté de la version d'Ousâma ainsi que Nisâ'î].
-Le meurtre:
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‘: «لَيْسَ لِلْقَاتِلِ مِنَ الْمِيرَاثِ شَيْءٌ» رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَالدَّارَقُطْنِيُّ، وَقَوَّاهُ ابْنُ عَبْدِ الْبَرِّ، وَأَعَلَّهُ النَّسَائِيُّ، وَالصَّوَابُ: وَقْفُهُ عَلَى عَمْرَو.
On rapporte de 'Amr ibn Chou'ayb qui rapporte de son père qui rapporte de son grand-père qui disait: Le Prophète ‘ avait dit: «Le meurtrier n'a aucune part de l'héritage (du victime)».
[Hadith rapporté par Nisâ'î et Dâraqoutnî, confirmé par Ibn 'Abdil-Barî et qualifié de défectueux par Nisâ'î. Mais il est sûr que la chaîne s'arrête à 'Amr].
35} cours 44 : Devoirs, Sunana et bienséances (partie 1)

dalil 44
Divers devoirs, Sunan et règles de bienséances:
Questions de Dogme et de croyance:
Allah est un Dieu Unique:
{ﳉ ﳊ ﳋﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ} [سورة البقرة:163].
{ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ} [سورة النحل:51].
{ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ} [سورة الإخلاص:1].
Allah n'a pas d'associé dans Sa royauté, Sa seigneurie:
{ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ} [سورة المؤمنون:91].
-[Allah ne S'est point attribué d'enfant et il n'existe point de divinité avec Lui; sinon, chaque divinité s'en irait avec ce qu'elle a créé, et certaines seraient supérieures aux autres. (Gloire et pureté) à Allah! Il est Supérieur à tout ce qu'ils décrivent] (23:91)
{قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِنْ شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُمْ مِنْ ظَهِيرٍ} [سبأ ٢٢]
[Dis : "Invoquez ceux qu'en dehors d'Allah vous prétendez [être des divinités]. Ils ne possèdent même pas le poids d'un atome, ni dans les cieux ni sur la terre. Ils n'ont jamais été associés à leur création et Il n'a personne parmi eux pour Le soutenir"].
Il n'y rien qui soit comparable à Lui dans Ses attribut de divinité:
{ ﱐ ﱑ ﱒﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ} [سورة الشورى:11].
[Il n'y a rien qui Lui ressemble; et c'est Lui l'Audient, le Clairvoyant].
[Et nul n'est égal à Lui].{وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ} [الإخلاص ٤]
Tous les êtres ont un Créateur qui est Allah:
{أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ * أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَلْ لَا يُوقِنُونَ}
[الطور ٣٥-36]
[Ont-ils été créés à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs ? Ou ont-ils créé les cieux et la terre ? Mais ils n'ont plutôt aucune conviction].
{ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ} [الأنعام ١٠٢]
[Voilà Allah, votre Seigneur ! Il n'y a de divinité que Lui, Créateur de tout. Adorez-Le donc. C'est Lui qui a chargé de tout].
Allah est éternel et prééternel:
{هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ} [الحديد ٣]
[C'est Lui le Premier et le Dernier, l'Apparent et le Caché et Il est Omniscient].
=====
{وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِى ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِى ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِى كِتَٰبٍ مُّبِينٍ}
[C'est Lui qui détient les clefs de l'Inconnaissable. Nul autre que Lui ne les connaît. Et Il connaît ce qui est dans la terre ferme, comme dans la mer. Et pas une feuille ne tombe qu'Il ne le sache. Et pas une graine dans les ténèbres de la terre, rien de frais ou de sec, qui ne soit consigné dans un livre explicite]. Al-An'am 6:59
Nul ne mérite d'être adoré autre que Lui:
{ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ} [لقمان ٣٠]
[Il en est ainsi parce qu'Allah est la Vérité, et que tout ce qu'ils invoquent en dehors de Lui est le Faux, et qu'Allah, c'est Lui le Haut, le Grand].
{ﲢ ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ ﲮﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ}
[سورة الأنعام: 162-163].
[Dis : "En vérité, ma Salat, mes actes de dévotion, ma vie et ma mort appartiennent à Allah, Seigneur de l'Univers. A Lui nul associé ! Et voilà ce qu'il m'a été ordonné, et je suis le premier à me soumettre].
Tout ce que Muhammad ‘ a apporté comme message est la vérité:
{وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ} [النجم ٣-4]
[et il ne prononce rien sous l'effet de la passion - ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée].
La croyance à l’au-delà est un des fondements de la foi:
{ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ - الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ} [البقرة ٢-3]
[C'est le Livre au sujet duquel il n'y a aucun doute, c'est un guide pour les pieux - qui croient à l'invisible et accomplissent la Salat et dépensent [dans l'obéissance à Allah], de ce que Nous leur avons attribué ].
La foi consiste à adhérer par le cœur, à traduire Ses enseignements par des paroles et par les actes:
{إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ - الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ} [الأنفال ٢-3]
[Les vrais croyants sont ceux dont les cœurs frémissent quand on mentionne Allah. Et quand Ses versets leur sont récités, cela fait augmenter leur foi. Et ils placent leur confiance en leur Seigneur - Ceux qui accomplissent la Salat et qui dépensent [dans le sentir d'Allah] de ce que Nous leur avons attribué].
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النبي ‘: "الإيمانُ بِضْعٌ وسبعونَ شُعبةً فأفضلُها قول لا إلهَ إلَّا اللهُ وأدناها إماطةُ الأذى عن الطَّريقِ والحياءُ شُعبةٌ من الإيمانِ".
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٣٥)
D'après Abou Houreira, le Prophète ‘ a dit: «La foi est composée d'environ soixante dix branches. La meilleure d’entre elles est le fait de dire La Ilaha Illa Allah, la plus basse d'entre elles est le fait d'enlever la chose gênante du chemin et la pudeur est une branche de la foi".
[Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°35].
Allah le Très-Haut sera vu par les croyants et Il leur parlera au jour de la résurrection:
{وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ} [القيامة ٢٢-23]
[Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants- qui regarderont leur Seigneur].
Les meilleures gens:
قال رسول الله ﷺ: «خَيْرُكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ» صحيح البخاري.
Le Prophète ﷺ a dit: "Les meilleures gens sont ma génération actuelle, puis ceux qui les suivent (c.-à-d. La prochaine génération), puis ceux qui les suivent (c.-à-d. La prochaine génération)" [Sahih al-Bukhari 6428].
Il faut s'abstenir de dire du mal des compagnons et ne parler d'eux qu'en bien:
{وَالسَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُمْ بِإِحْسَانٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ} [التوبة ١٠٠]
[Les tout premiers [croyants] parmi les émigrés et les Auxiliaires et ceux qui les ont suivis dans un beau comportement, Allah les agrée, et ils l'agréent. Il a préparé pour eux des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, et ils y demeureront éternellement. Voilà l'énorme succès]
{وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ} [الحشر ١٠]
Et [il appartient également] à ceux qui sont venus après eux en disant : "Seigneur, pardonne-nous, ainsi qu'à nos frères qui nous ont précédés dans la foi; et ne mets dans nos cœurs aucune rancœur pour ceux qui ont cru. Seigneur, Tu es Compatissant et Très Miséricordieux".
La prière sur le Prophète ‘:
- {إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا} [الأحزاب ٥٦]
[Certes, Allah est Ses Anges prient sur le Prophète; ô vous qui croyez priez sur lui et adresses [lui] vos salutations].
- وفي حديث أنس قال النبي ‘: «من صلى عليَّ صلاةً واحدةَ صَلى الله عليه عشر صلوات، وكَتَبَ اللهُ له بها عشر حَسنات، وحَطَّ عنه بها عشر سَيِئات، ورَفَعَه بها عشر درجات" رواه الترمذي وصححه الألباني.
L'interdiction de la médisance:
-{ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَحِيمٌ } [الحجرات 12]
[ô vous qui avez cru ! évitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des conjectures est péché. Et n'espionnez pas; et ne médisez pas les uns des autres. L'un de vous aimerait-il manger la chair de son frère mort ? (Non ! ) vous en aurez horreur. Et craignez Allah. Car Allah est Grand Accueillant au repentir, Très Miséricordieux].
36} cours 45 : Devoirs, Sunana et bienséances (partie 2)

dalil 45
Divers devoirs, Sunan et règles de bienséances:
Bienséance de manger et de boire:
Louer Allah à la fin:
- عن أَبِي أُمَامَةَ: أن النبي ‘كان إِذَا رَفَعَ مَائِدَتَهُ قَالَ: (الحَمدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، غَيرَ مكفيٍّ وَلَا مُودَّع ولا مُستغنًى عنه، ربنا). رواه البخاري.
- عن معاذ بن أنس أن رسول الله ‘ قال: "من أكل طعاما ثم قال: (الحمد لله الذي أطعمني هذا الطعام ورزقنيه من غير حول مني ولا قوة)، غفر له ما تقدم من ذنبه". رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه، وحسنه الألباني.
Manger et boire par la main droite:
-مَالِكٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيِّ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‘ نَهَى أَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ بِشِمَالِهِ...».
رواه مَالِكٌ في الموطأ.
-مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْن عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‘ قَالَ: «إذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ وَيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ».
رواه مَالِكٌ في الموطأ ومسلم.
On rapporte d'Ibn 'Omar le Prophète ‘ avait dit: "Si vous mangez, faites-le avec la main droite. Si vous buvez, faites-le avec la main droite, car Satan mange et boit avec la main gauche".
[Hadith rapporté par Malik et Mouslim].
Manger de son côté si la nourriture n'est pas variée:
عُمَرَ بْنَ أَبِي سلمة يَقُولُ: "كُنْتُ غُلَامًا فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ ‘، وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ‘: (يَا غُلَامُ، سمِّ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ). فَمَا زَالَتْ تلك طعمتي بعد".
رواه البخاري ومسلم.
On rapporte de 'Omar Ibn Abi Salama qui disait: "j'étais un enfant qui vivait chez Le Prophète ‘, ma main trainait dans la grande assiette, alors Le Prophète ‘ m'a dit: «O garçon! prononce le nom d'Allah et mange avec la main droite ce qui est de to coté".
[Hadith rapporté par Boukhari et Mouslim].
Ne pas respirer dans le récipient lorsqu'on boit doit, et ne pas souffler sur la nourriture ou la boisson:
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ ‘ قَالَ: «إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ، فَلَا يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
وَلِأَبِي دَاوُدَ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوُهُ، وَزَادَ: «أَوْ يَنْفُخْ فِيه» وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ.
On rapporte d'abu katada que le Prophète ‘ avait dit: "Si l'un de vous boit qu'il ne respire pas dans le récipient".
[Hadith rap porté par Boukhari et Mouslim. Abou Daoud a rapporté d'Ibn 'Abbás un hadith similaire et ajouta: Et qu'il n'y souffle pas. At-Tirmidhi l'a qualifié d'authentique].
Boire debout:
-عَنْ أَنَسٍ؛ أَنّ النَّبِيَّ ‘ زَجَرَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا. رواه مسلم.
On rapporte d'Anas qui disait: Le Prophète ‘ avait dit: "ne buvez pas debout". [rapporté par Muslim].
-عَنْ النَّزَّال قَالَ: أَتَى عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى بَابِ الرَّحبة بماء فَشَرِبَ قَائِمًا، فَقَالَ: إِنَّ نَاسًا يَكْرَهُ أَحَدُهُمْ أَنْ يَشْرَبَ وَهُوَ قَائِمٌ، وَإِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ ‘ فَعَلَ كَمَا رَأَيْتُمُونِي فعلتُ". رواه البخاري.
-قال مالك: أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ‘، وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، «كَانَا لا يَرَيَانِ بِشُرْبِ الإِنْسانِ وَهُوَ قَائِمٌ بَأْسًا». موطأ مالك رواية محمد بن الحسن الشيباني.
- قال مَالِكٌ، أَخْبَرَنِي مُخْبِرٌ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَعَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمْ كَانُوا يَشْرَبُونَ قِيَامًا. موطأ مالك رواية محمد بن الحسن الشيباني..
- Selon An-Nazzal, il a dit : «ʿAlī (qu’Allah l’agrée) est venu à la porte de Ar-Rahba avec de l’eau et il a bu debout. Puis il a dit: "Certaines personnes n’aiment pas boire en étant debout, mais moi j’ai vu le Prophète ﷺ faire comme vous m’avez vu faire."» (Rapporté par Al-Bukhārī).
-Mālik a dit: Ibn Shihāb nous a informés que ʿĀʾisha, l’épouse du Prophète ﷺ, et Saʿd ibn Abī Waqqāṣ, ne voyaient aucun mal à ce qu’une personne boive en étant debout.
(Al-Muwaṭṭaʾ de Mālik, version rapportée par Muḥammad ibn Al-Ḥasan Ash-Shaybānī)
- Mālik a dit: "Un informateur m’a rapporté que ʿUmar ibn Al-Khaṭṭāb, ʿUthmān ibn ʿAffān et ʿAlī ibn Abī Ṭālib (qu’Allah soit satisfait d’eux tous),
«avaient l’habitude de boire en étant debout»".
(Al-Muwaṭṭaʾ de Mālik, version rapportée par Muḥammad ibn Al-Ḥasan Ash-Shaybānī)
Boire en trois fois:
عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ ‘، قَالَ: «إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَنَفَّسْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ؛ فَإِنَّهُ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ».
رواه النسائي في السنن الكبرى.
D’après Anas, le Messager d’Allah ﷺ a dit : «Lorsque l’un de vous boit, qu’il reprenne son souffle trois fois, car cela est plus désaltérant et plus sain.» (Rapporté par An-Nassāʾī dans As-Sunan Al-Kubrā**)**
Les bienséances des habits:
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‘: «إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ، وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ، وَلْتَكُنِ الْيُمْنَى أَوَّلَهُمَا تُنْعَلُ، وَآخِرَهُمَا تُنْزَعُ». رواه مالك والبخاري ومسلم.
On rapporte d'Abi Hourayra qui disait: Le Prophète ‘ avait dit: «Si vous portez des chaussures, commencez par le pied droit; et si vous les enlevez, commencez par le pied gauche, que le pied droit soit toujours le premier chaussé et qu'il soit le dernier déchaussé".
[Hadith rapporté par Malik, Boukhari et Mouslim].
- وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‘: «لَا يَمْشِ أَحَدُكُمْ فِي نَعْلٍ وَاحِدٍ، وَلْيُنْعِلْهُمَا جَمِيعًا، أَوْ لِيَخْلَعْهُمَا جَمِيعًا» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
On rapporte d'Abi Hourayra qui disait: Le Prophète ‘ avait dit: "Ne marchez pas avec une seule chaussure. Portez toutes les deux ou déchaussez-vous".
[Hadith rapporté par Boukhäri et Mouslim].
Les bienséances du salut:
L'obligation de répondre au salut:
قال الله تعالى:
{وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا} [النساء ٨٦]
[Si on vous fait une salutation, saluez d'une façon meilleure; ou bien rendez-la (simplement) . Certes, Allah tient compte de tout].
-وَعَنْ عَلِيٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‘: «يُجْزِئُ عَنِ الْجَمَاعَةِ إِذَا مَرُّوا أَنْ يُسَلِّمَ أَحَدُهُمْ، وَيُجْزِئُ عَنِ الْجَمَاعَةِ أَنْ يَرُدَّ أَحَدُهُمْ» رَوَاهُ أبو داود وَالْبَيْهَقِيُّ.
On rapporte de 'Ali qui disait: Le Prophète ‘ avait dit: «Il suffit au groupe qui passe que l'un d'eux fasse le salam; et il suffit à l'autre groupe que l'un d'eux rende le salam".
[Hadith rapporté pat Ahmad et Bayhaqi].
-وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‘: «لِيُسَلِّمِ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ، وَالْمَارُّ عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: «وَالرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي».
On rapporte d'Abi Hourayra qui disait: Le Prophète ‘ avait dit: «Que le petit salue le grand, que le passant salue celui qui est assis; que le petit groupe salue le grand groupes".
Hadith rapporté par Boukhari et Mouslim qui dit dans une autre version: «Celui qui est sur une monture salue celui qui marche".
37} cours 46 : Devoirs, Sunana et bienséances (partie 3)

dalil 46
Cour N=46 Al3izziya (شرح العِزِّية):
Divers devoirs, Sunan et règles de bienséances:
L'obligation de demander l'autorisation d'entrer dans la maison des autres:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَىٰ أَهْلِهَا ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ * فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِنْ قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ * لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ} [النور 27-29]
[ô vous qui croyez ! N'entrez pas dans des maisons autres que les vôtres avant de demander la permission [d'une façon délicate] et de saluer leurs habitants. Cela est meilleur pour vous. Peut-être vous souvenez-vous.
Si vous n'y trouvez personne, alors n'y entrez pas avant que permission vous soit donnée. Et si on vous dit : "Retournez", eh bien, retournez. Cela est plus pur pour vous. Et Allah, de ce que vous faites est Omniscient.
Nul grief contre vous à entrer dans des maisons inhabitées où se trouve un bien pour vous. Allah sait ce que vous divulguez et ce que vous cachez.].
-عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: «اطَّلَعَ رَجُلٌ مِنْ جُحْرٍ فِي حُجَرِ النَّبِيِّ ﷺ ، وَمَعَ النَّبِيِّ ﷺ مِدْرًى يَحُكُّ بِهِ رَأْسَهُ، فَقَالَ: لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُ، لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ، إِنَّمَا جُعِلَ الِاسْتِئْذَانُ مِنْ أَجْلِ البَصَر» رواه البخاري ومسلم.
D’après Sahl ibn Sa’d**,** il a dit :«Un homme a regardé par un trou dans l’une des pièces du Prophète ﷺ, alors que celui-ci avait dans la main un peigne avec lequel il se grattait la tête. Le Prophète ﷺ dit :
“Si j’avais su que tu étais en train de regarder, je t’en aurais frappé l’œil. La demande de permission n’a été instituée que pour protéger la vue.”»
(Hadith authentique – rapporté par Al-Bukhârî et Muslim)
Celui qui demande l'autorisation d'entrer et qu'on lui demande qui il est, est sensé citer son nom et non pas dire: « Moi »:
عن جابر ابن عَبْدِ اللَّهِ. قال: "اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ ‘، فَقَالَ: (مَنْ هَذَا؟) فَقُلْتُ: أَنَا. فَقَالَ النَّبِيُّ ‘: (أنا، أنا!!)" كالكاره له" متفق عليه.
D’après Jābir ibn ʿAbd Allāh, il a dit : «J’ai demandé la permission d’entrer auprès du Prophète ﷺ, et il a dit : “Qui est-ce ?” J’ai répondu : “C’est moi.” Alors le Prophète ﷺ a dit: “Moi, moi !!” - en désapprouvant cela.»
(Rapporté par Al-Bukhārī et Muslim – version unanime)
Bienséance avec celui qui éternue:
-عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عن النبي ‘ قَالَ: (إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: "الْحَمْدُ لِلَّهِ"، وَلْيَقُلْ لَهُ أَخُوهُ أَوْ صَاحِبُهُ: "يَرْحَمُكَ اللَّهُ"، فَإِذَا قَالَ لَهُ: "يَرْحَمُكَ اللَّهُ"، فليقل: "يهديكم الله ويصلح بالكم"). رواه البخاري.
On rapporte d'Abi Hourayra qui disait Le Prophète‘ avait dit: «Si l'un de vous éternue, qu'il dise: «Louange à Allah et que son frère réponde par: «Qu'Allah te couvre de Sa miséricorde». Et si on lui dit «Qu'Allah te couvre de Sa miséricorde", qu'il dise: «Qu'Allah te guide et ménage ton cœur. [Hadith rapporté par Boukhari].
-عن سالم بن عبيد أن رسول الله ‘ قال: "إذا عطس أحدكم فليحمد الله" قال: فذكر بعض المحامد، "وليقل له من عنده: يرحمك الله، وليرد -يعني عليهم- يغفر الله لنا ولكم". رواه أبو داود وهو صحيح.
-عن ابن عمر أنه كان إذا عطس هو فشُمِّتَ، قال: "يغفر اللَّه لنا ولكم، ويرحمنا وإياكم" رواه ابن أبي شيبة.
L'interdiction d'éviter son frère dans la foi plus de trois jours:
عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ‘ قَالَ: «لا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاثِ لَيَالٍ، يَلْتَقِيَانِ، فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا، وَخَيْرُهُمُ الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلامِ» رواه مالك والبخاري ومسلم.
D’après Abū Ayyūb Al-Anṣārī, compagnon du Messager d’Allah ﷺ, il a dit :
«Il n’est pas permis à un musulman de rompre ses liens avec son frère plus de trois nuits. Ils se rencontrent, et chacun se détourne de l’autre,
mais **le meilleur des deux est celui qui commence par le salut (as-salām).» (Rapporté par Mālik, Al-Bukhārī et Muslim)
Il n'est pas permis à des personnes d’avoir une conversation secrète à l’écart de quelqu’un qui les accompagne:
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‘: «إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً، فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الْآخَرِ، حَتَّى تَخْتَلِطُوا بِالنَّاسِ; مِنْ أَجْلِ أَنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
On rapporte d'Ibn Mas'oud qui disait que le Prophète ‘avait dit: "Si vous êtes trois, que les deux ne s'isolent pas pour parler en laissant le troisième seul jusqu'à ce que vous vous trouvez en société de peur que cela ne frustre le troisième".
[Hadith rapporté par Boukhari et Mouslim qui en a donné la version].
L'interdiction de se retirer en tête à-tête avec une femme:
وَعَنْهُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ‘ يَخْطُبُ يَقُولُ: «لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ، وَلَا تُسَافِرُ الْمَرْأَةُ إِلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ» فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ امْرَأَتِي خَرَجَتْ حَاجَّةً، وَإِنِّي اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: «انْطَلِقْ، فَحُجَّ مَعَ امْرَأَتِكَ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
On rapporte d'Ibn Abbas qui disait: J'ai entendu le Prophète ‘ dans un sermon dire: «Un homme ne doit pas rester seul avec une femme que si elle est accompagnée d'un Mahram; et la femme ne doit voyager que si elle est accompagnée d'un Mahram». Alors un homme se leva et dit: Ô Messager d'Allah, ma femme est allée faire le pèlerinage alors que j'ai été retenu pour la guerre de tel ou tel. Le Prophète ‘ dit: Vas accomplir le pèlerinage avec ta femme».
[Hadith rapporté par Boukhâri et Mouslim qui en a donné la version].
Regarder intentionnellement une femme:
{قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ}
[النور ٣٠]
[Dis aux croyants de baisser [de] leurs regards et de garder leur chasteté. C'est plus pur pour eux. Allah est, certes, Parfaitement Connaisseur de ce qu'ils font].
{وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ} [النور ٣١]
[Et dis aux croyantes de baisser [de] leurs regards, de garder leur chasteté, et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît et qu'elles rabattent leur voile sur leurs poitrines].
éviter de se mêler de ce qui ne nous regarde pas:
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ المَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ» رواه الترمذي وابن ماجه وصححه الألباني.
D’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : « Parmi les qualités d’un bon islam chez une personne, il y a le fait de délaisser ce qui ne la regarde pas. »
(Rapporté par At-Tirmidhî et Ibn Mâjah, authentifié par Al-Albânî)
----------------- ---------------
Divers droits du musulmans sur son frère:
- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ ‘: «حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ: إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ، وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْهُ، وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمِّتْهُ، وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ، وَإِذَا مَاتَ فَاتْبَعْهُ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
On rapporte d'Abi Hourayra qui disait Le Prophète ‘ avait dit: "Les droits du musulman sur un autre musulman sont au nombre de six: si tu le rencontres, salue-le; s'il t'invite réponds à l'invitation; s'il te demande conseil, conseille-le; s'il éternue et qu'il dit : «Gloire à Allah», réponds lui: Qu'Allah t'accorde Sa miséricorde»; s'il est malade, visite-le et s'il meurt fais partie de son cortège funèbre".
[Hadith rapporté par Mouslim].